2 Tawarikh 16:10
Konteks16:10 Asa was so angry at the prophet, he put him in jail. 1 Asa also oppressed some of the people at that time.
2 Tawarikh 24:20-22
Konteks24:20 God’s Spirit energized 2 Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you violating the commands of the Lord? You will not be prosperous! Because you have rejected the Lord, he has rejected you!’” 24:21 They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple. 24:22 King Joash disregarded 3 the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s 4 son. As Zechariah 5 was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!” 6
2 Tawarikh 36:16
Konteks36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 7 and ridiculed his prophets. 8 Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 9
[16:10] 1 tn Heb “and Asa was angry at the seer, and he put him [in] the house of stocks, because of his rage with him over this.”
[24:22] 3 tn Heb “did not remember.”
[24:22] 4 tn Heb “his”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 5 tn Heb “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 6 tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.
[36:16] 8 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.
[36:16] 9 tn Heb “until the anger of the